Интернетийн хүрээнд монгол хэлний "үхээнц" байдал хэрээс хэтэрч байгаад дотроо л бухимдуу явдаг нэг хүн. Чухамдаа интернетээс үүдэн ийм боловуу хүмүүсийн үгийн сонголт, үг ашиглалт, монгол хэлний ойлголтын цар хүрээ ийм муу болчихсон уу мэдэхгүй. Гэхдээ л хэлэхэд ч хэл халтьрам үгс бий болж үг нь өөрөө үг биш болчихсон байх нь энүүхэнд.
Аливаа улс хөгжихийн хэрээр үгийн сан нэмэгдэж мөн мөхөж байдаг нь жам. Гэхдээ монголчуудын хувьд өдөр дутамын хэрэглээндээ хамгийн ихдээ 100 үгийн ашигладаг гэсэн судалгаа гарч байсан нь нэгийг бодох ёстой болгож байна. Тиймээс бид "үг"-г хайрлах ёстой болж байгаа юм. Үг нь тэгээд хэлний хөгжил, ёс заншил улс орон гээд том юмны эх болох учир анхаарах зүйл мөн.
Иймээс дотроо нэг сайхан монгол хэлний тайлбарын толь хийчих юмсан, эсвэл хэн нэг нь хийчээсэй гэж бодож явлаа. Ашгүй нэг нь хийжээ. http://toli.query.mn/.
Монголчуудын одоо ганц барьж байгаа монгол үгийн тайлбар толь нь "Цэвэлийн ногоон" гэж нэрлэж ашиглаж ирсэн толь байдаг. Үүнийг л Online болгож байна. Сайхан мэдээ.
Мөн дээр нь кирилээр бичихэд монгол бичгээр үг нь гарч ирдэг толь бас хэрэгтэй байгаа юм. (Манай нэг монгол бичгийн багш хүмүүс кирилээр алдаатай бичих тусам би баярладаг гэж байж билээ. Яагаад гэсэн чинь: - Угаас энэ бичиг биднийх биш шүү дээ. Тиймээс алдаатай бичих нь ойлгомжтой гэж хэлж байсан санагдана.)
За юутай ч Монгол хэлнийхээ тайлбар толийг online болгоод авцгаая. Энэ ажилд та ч бас оролцох боломжтой.
Аливаа улс хөгжихийн хэрээр үгийн сан нэмэгдэж мөн мөхөж байдаг нь жам. Гэхдээ монголчуудын хувьд өдөр дутамын хэрэглээндээ хамгийн ихдээ 100 үгийн ашигладаг гэсэн судалгаа гарч байсан нь нэгийг бодох ёстой болгож байна. Тиймээс бид "үг"-г хайрлах ёстой болж байгаа юм. Үг нь тэгээд хэлний хөгжил, ёс заншил улс орон гээд том юмны эх болох учир анхаарах зүйл мөн.
Иймээс дотроо нэг сайхан монгол хэлний тайлбарын толь хийчих юмсан, эсвэл хэн нэг нь хийчээсэй гэж бодож явлаа. Ашгүй нэг нь хийжээ. http://toli.query.mn/.
Монголчуудын одоо ганц барьж байгаа монгол үгийн тайлбар толь нь "Цэвэлийн ногоон" гэж нэрлэж ашиглаж ирсэн толь байдаг. Үүнийг л Online болгож байна. Сайхан мэдээ.
Мөн дээр нь кирилээр бичихэд монгол бичгээр үг нь гарч ирдэг толь бас хэрэгтэй байгаа юм. (Манай нэг монгол бичгийн багш хүмүүс кирилээр алдаатай бичих тусам би баярладаг гэж байж билээ. Яагаад гэсэн чинь: - Угаас энэ бичиг биднийх биш шүү дээ. Тиймээс алдаатай бичих нь ойлгомжтой гэж хэлж байсан санагдана.)
За юутай ч Монгол хэлнийхээ тайлбар толийг online болгоод авцгаая. Энэ ажилд та ч бас оролцох боломжтой.
Пөөх ёстой сайхан мэдээ байна. Хааяа тайлбар толиос үг хайх хэрэг гарвал номын сан руу чавхдахаас аргагүйд хүрдэг байлаа. Одоо тэгэх хэрэггүй боллоо.
ReplyDeleteЭнэ гэхдээ дөнгөж 4334 үг оруулсан нь харамсалтай. Эртээд нэг нөхөр энэ толийг PDF-ээр нь тараагаад байсан. Тэр интернетгүйгээр болдог ш дээ хаха. сайхан сакандаад оруулчихсэн байна билээ.
ReplyDeleteteriigee ogooch scandaj taraagaad baisnaa :)
ReplyDelete4334 өөсөө цаашаа явж байгаа байх өө. Өдөр бүр нэмээд л байгаа биз. Сайхан үйлс байна.
ReplyDeleteter zurgan pdf -ees ug haij boldoggui dutagdaltai. toliig oryylaad dyysahaar babylon, stardict geh met format ryy horwuune. tataj awaad heregleerei. bas 1 huudas oryylj huwi nemree oryylaarai. yag ene muchid 13405 ug orson baina.
ReplyDeletePUZL: Ингээд номын санруу жавхдах хэрэггүй боллоо шүү дээ.
ReplyDeleteGanbatD: Scan-дсан PDF ээс нь оруулж байгаа. Удахгүй их үгтэй болох байхаа. Зарим нэг сүүлийн үеийн үгсийн тайлбарыг харин хаанаас оруулах вэ?>
Beck: 67mb юм байна.
Амарсайхан: Овоо явсан байна лээ.
Л.Очирхуяг: Зурган PDF хаа очиж үсгээр оруулчихсан тэр нь их дажгүй. тэрүүгээр нь л хайдаг байлаа. babylon-руу оруулчуул нар гарлаа л гэсэн үг :)